Aktuelles Wetter in Platt – Niederösterreich

Apr 15, 2024 - Montag
Platt, AT
Bedeckt
13°C Bedeckt
Wind 4 m/s, S
Luftfeuchtigkeit 94%
Druck 1005 hPa
montag15/04 dienstag16/04 mittwoch17/04 donnerstag18/04 freitag19/04
-/13°C
Leichter Regen
8/7°C
Überwiegend bewölkt
9/3°C
Bedeckt
10/2°C
Überwiegend bewölkt
10/1°C

Das aktuelle Wetter in Platt, AT am Apr 15, 2024 - Montag


Über diesen schönen Ort – Platt

Als Platt werden in Nord- und Mitteldeutschland die niederdeutschen und mitteldeutschen Sprachformen (Mundarten, Dialekte) der Mundartsprecher umgangssprachlich bezeichnet. Die Grenzbereiche, in denen eine örtliche Mundart als Platt bezeichnet wird, verlieren sich südöstlich einer gedachten Linie Pfälzerwald, Taunus – Mittelhessen, Vogelsberg – Main/Spessart – Rhön – Thüringerwald.

Zum einen steht Platt als neuzeitliche Eigenbezeichnung und Kurzform für die niederdeutsche Sprache, die v. a. im 19. Jh. auch in wissenschaftlichen Publikationen als Plattdeutsch bezeichnet wurde. Die jeweiligen lokalen Dialekte werden zur Unterscheidung von anderen Dialekten häufig mit der geographischen Bezeichnung versehen, zum Beispiel Oldenburger Platt, Ostfriesisches Platt, Sauerländer Platt usw.

Zum anderen bezeichnet Platt umgangssprachlich auch die lokalen Dialekte der in Deutschland gesprochenen niederfränkischen Mundarten nördlich der Uerdinger Linie, des Rheinisch-Mittelfränkischen, des Moselfränkischen, des Rheinfränkischen, des Mittelhessischen und teilweise des Thüringischen, oft mit Voranstellung der jeweiligen geographischen Bezeichnung, z. B. Eifler Platt, Eupener Platt, Aachener Platt, Hunsrücker Platt, Hinterländer Platt, Wittgensteiner Platt, Siegerländer Platt und Rhöner Platt.

„Platt“ und „Plattdeutsch“ sind heutzutage weitgehend synonym, inwiefern allerdings „Plattdeutsch“ auch mitteldeutsche Dialekte bezeichnen kann, wird unterschiedlich beurteilt und variiert regional.

In Anlehnung an die norddeutsche Unterscheidung zwischen Hochdeutsch und Nieder- bzw. Plattdeutsch wird darüber hinaus das Südjütländische (Sønderjysk), das beiderseits der deutsch-dänischen Staatsgrenze gesprochen wird, zur Abgrenzung vom Standarddänischen auch als „Plattdänisch“ bezeichnet.

Platt ist aus dem Altfranzösischen über das Mittelniederländische ins Niederdeutsche und von da aus ins Hochdeutsche gelangt. Letztendlich entstammt das Wort dem Griechischen platús („flach, breit“) über das Lateinische plattus („flach, glatt“) aus dem auch das Französische patois („Dialekt, Mundart“) entstand.

Die Grundbedeutung im Mittelniederländischen war ursprünglich nur „flach“. Zum Beispiel in der im Jahr 1388 geschriebenem Satz „metten platten lande van Brabant“ (auf dem brabantischen Land) wurde mit platten das ländliches, unbebautes, Gebiet des Herzogtums gemeint. Später, im 16. Jahrhundert entstanden weitere Konnotationen, wie „platte wijn“ (Wein mit niedrigem Alkoholgehalt), „plat van ghestalt zijn“ (einfacher Herkunft sein), „plat spreken“ (offen oder klar sprechen) und eine Delfter Bibel von 1524 wurde in in goede platten duytsche gedruckt, was „im vertrauten, verständlichen Niederländisch“ oder einfach „in der niederländischen Volkssprache“ bedeutete. Diese Bedeutung, die vertraute, verständliche Volkssprache, hat sich später im 17. Jahrhundert auch im Niederdeutschen Gebiet verbreitet. Ein bemerkenswerter Unterschied zwischen dem niederländischen und (nieder)deutschen Sprachgebrauch ist, dass plat im Niederländischen nur in der Adjektivform existiert. Man spricht zum Beispiel also kein Antwerps plat (Antwerpener Platt), sondern plat Antwerps, d. h. platt Antwerpisch. Auch ist das Adjektiv in der niederländische Sprache nicht nur in Kombination mit Dialektgebrauch anzutreffen, so gibt plat taalgebruik (anstößige oder beleidigende Sprache), platte band (Reifenpanne) und wird plat water benutzt für Mineralwasser ohne Kohlensäure.

Erst ab 1750 ist „Platt“ als Sprachbezeichnung (nicht allgemeines Adjektiv) nachweisbar, dann synonym mit „Plattdeutsch“ (zur Bezeichnung des Niederdeutschen), das bereits vor 1750 und ohne Konnotationen gut belegt ist. Das deutet darauf hin, dass „Platt“ (in diesem Sinne) eine Verkürzung von „Plattdeutsch“ ist. Die Konnotation der Einfachheit (und die Verwendung des Adjektivs „platt“, um diese auszudrücken) findet sich bereits um 1700, aber erst nach 1750 mit negativen Konnotationen. Bezüglich des Gebrauchs von „Platt“ für mitteldeutsche Dialekte ist zu vermuten, dass diese eventuell erst als Reaktion auf den Erfolg der niederdeutschen Mundartliteratur im 19. Jh. entstand (sowohl Klaus Groth als auch Fritz Reuter bezeichneten ihre Dialekte als „Plattdeutsch“). Allerdings wird bereits 1819 die Bezeichnung „Plattdeutsch“ für „Alt-Thüringisch“ verwendet. Die Grundbedeutung von „Plattdeutsch“ zu Beginn des 19. Jh. scheint „Kontinentalgermanische Sprache, nicht Hochdeutsch“ gewesen zu sein: „Plattdeutsch nennt er [= Stahl 1806] aber alles, was nicht Hochdeutsch ist, Dänisch und Schwedisch nicht ausgenommen.“

Die Herleitung von platt im Sinne von „flach“, also die auf dem „flachen Lande“ gesprochene Sprache, kommt zwar noch in der älteren Literatur vor, wird heute aber nicht mehr vertreten.

  • Name: Platt
  • Postleitzahl: 2051
  • Bezirk: Politischer Bezirk Hollabrunn
  • Long: 15.950000
  • Lat: 48.666700
  • Bundesland: Niederösterreich

Weitere Wetterprognosen in der Nähe von Platt